トップページ > 翻訳者の声 > バックナンバー > 第250章

今後の翻訳業界について

英語翻訳

今後の翻訳業界はどうなる?《第250章》

■翻訳家L氏:
インターネットグローバル時代を迎えて、翻訳会社の未来はさらに発展すると思います。 また、自動プログラムの登場で、海外のメディアにより多く接することができるようになり、需要も増加すると考えています。 自分のアイデンティティと能力のある翻訳者は国境に限定されずに働くことができる真のグローバル時代の職業だと思います。

バックナンバー

今週の文法ワード【generous】

Today I’d like to write about an adjective: “generous”. It is used to talk about people who are very giving. For example:
My sister is a very generous person. She’s always giving presents to people that she knows.
My friend and I both gave money to a charity yesterday, but she was more generous than I was. She gave $100, but I only gave $50.

We can also use this adjective to talk about an offer which is very good. For example:
The job offer I got from ABC Company is very generous. They say they will pay me $90,000 a year and give me a three week vacation every year.
My friend wants to buy my car. He gave me a generous offer for it, but I don’t want to sell it.

Copyright(C)Global Door Co., Ltd. All Rights Reserved.