今後の翻訳業界について《第141章》
今後の翻訳業界はどうなる?
■翻訳家Y氏:
いくら翻訳ソフトが発達しても、人間の頭脳にはかないません。モノを書けるひとはますます希少価値が増すでしょうし、翻訳、編集の必要性もなくなるとは思えません。
今週の句動詞【pan out】
This week’s phrasal verb is “pan out”. Unlike many phrasal verbs, it has only one meaning. It is used when we talk about someone’s plans and if they ended successfully or not.
We almost always use this expression as a question (How did that pan out?), or in the negative (It didn’t pan out.)
In the case of the question, we are basically asking, ”Was that situation successful or not?” In the case of the negative sentence, we’re basically saying, “No, it wasn’t successful.” or “It couldn’t be done.”
However, it sounds strange in English if we say, “It panned out.” Instead, we would say something like: “It was very successful.” or “It worked out well.” or something like that.