あなたの国際ビジネスをサポートいたします。

今後の翻訳業界について《第29章》

英語翻訳

今後の翻訳業界はどうなる?
■翻訳家A氏:
日本人がいろいろな言語に接する時代になっていますが、質の高い翻訳ができる人材が輩出されるわけではなく、翻訳業界の重要性が低くなることはありません。翻訳者についていえばより専門性が求められますが、同時に、一昔前に紹介された「複雑系」のように多様な分野を一定の水準で理解したうえで専門性をもつ人材が必要になると思います。

今週の形容詞【jumpy】

This week’s adjective is “jumpy”, we use it when we want to talk about people who are startled easily. If you don’t know, the verb “startle” means to cause another person to jump up in surprise and fear. For example:
“I don’t like going to horror movies with my girlfriend because she’s so jumpy.”
“Don’t touch Betty if she has her back to you. That girl is really jumpy, and she’ll probably scream.”

今後の翻訳業界についてトップ
無料見積り

翻訳サポート

無料見積り
お問い合せ
よくある質問
当社が選ばれる理由
お客様の声