あなたの国際ビジネスをサポートいたします。

今後の翻訳業界について《第96章》

英語翻訳

今後の翻訳業界はどうなる?
■翻訳家T氏:
社会・経済のグローバル化に伴い、文化や環境の違う国同士の理解を深めるために、より一層多くの、優秀な翻訳家が求められていくと思います。 また、外国語を修得するものも増えつつあるので、翻訳家の実力争いも激化し、優秀な翻訳家および、よい翻訳家を持つ会社のみが残っていくと思います。

今週のイディオム【to have something in spades】

This week’s idiom is to have something “in spades”. Now first of all, I should explain what a spade is: It is either a garden tool used for digging or it’s one of the suits used in playing cards. There’s a picture of the king of spades above. When we use “in spades” as an idiom, it means that someone has a very large amount of something. we can use this idiom with both countable and uncountable nouns. Apparently, the origin of this expression comes from the card game of Bridge. In that game, the spades are considered the highest suit. So, I suppose, if you have a lot of spades, then you’ll be more likely to win the game.

今後の翻訳業界についてトップ
無料見積り

翻訳サポート

無料見積り
お問い合せ
よくある質問
当社が選ばれる理由
お客様の声