今後の翻訳業界について《バックナンバー2》
今後の翻訳業界について《第100章》
今後の翻訳業界について《第99章》
今後の翻訳業界について《第98章》
今後の翻訳業界について《第97章》
今後の翻訳業界について《第96章》
今後の翻訳業界について《第95章》
今後の翻訳業界について《第94章》
今後の翻訳業界について《第93章》
今後の翻訳業界について《第92章》
今後の翻訳業界について《第91章》
今後の翻訳業界について《第90章》
今後の翻訳業界について《第89章》
今後の翻訳業界について《第88章》
今後の翻訳業界について《第87章》
今後の翻訳業界について《第86章》
今後の翻訳業界について《第85章》
今後の翻訳業界について《第84章》
今後の翻訳業界について《第83章》
今後の翻訳業界について《第82章》
今後の翻訳業界について《第81章》
今後の翻訳業界について《第80章》
今後の翻訳業界について《第79章》
今後の翻訳業界について《第78章》
今後の翻訳業界について《第77章》
今後の翻訳業界について《第76章》
今後の翻訳業界について《第75章》
今後の翻訳業界について《第74章》
今後の翻訳業界について《第73章》
今後の翻訳業界について《第72章》
今後の翻訳業界について《第71章》
今後の翻訳業界について《第70章》
今後の翻訳業界について《第69章》
今後の翻訳業界について《第68章》
今後の翻訳業界について《第67章》
今後の翻訳業界について《第66章》
今後の翻訳業界について《第65章》
今後の翻訳業界について《第64章》
今後の翻訳業界について《第63章》
今後の翻訳業界について《第62章》
今後の翻訳業界について《第61章》
今後の翻訳業界について《第60章》
今後の翻訳業界について《第59章》
今後の翻訳業界について《第58章》
今後の翻訳業界について《第57章》
今後の翻訳業界について《第56章》
今後の翻訳業界について《第55章》
今後の翻訳業界について《第54章》
今後の翻訳業界について《第53章》
今後の翻訳業界について《第52章》
今後の翻訳業界について《第51章》
《最新のバックナンバー》
《バックナンバー1》
翻訳家に求められること
翻訳家に求められる事とは、語学能力や翻訳経験はもちろんのこと、各分野の基礎知識をしっかりと理解していること。 案件ごとにその概念や歴史的背景を理解し、その都度自信を持って作業をするためのリサーチ能力や微妙なニュアンスを識別する能力を所持すること。 納期や作業量を見越したスケジュール管理能力など、非常に多岐にわたり、文学的センスと技量も求められます。最高水準の翻訳サービスを提供するために、我々は常にトランスレーターの採用にも力を入れております。